Warum WTC

Unsere dreißigjährige erfahrung und unsere konsolidierte professionalität geben uns heute die sichere überzeugung, jeden von unseren kunden gewünschten auftrag zufriedenstellend ausführen zu können. Nachfolgend zählen wir einige triftige gründe auf, uns als ihren partner für übersetzungen, dolmetscherarbeiten und kongressdienste zu wählen:

  • ERFAHRUNG: unser ruf auf dem sektor geht auf mehr als dreißig jahre erfahrung zurück. Die in einer derart langen aktivität erreichte stellung lässt sich nur schwer zusammenfassen. Sagen wir einfach, wir kennen die problematiken unseres sektors sehr gut und vor allem kennen wir deren l ösungen.

  • RESSOURCEN: ein internes team aus übersetzern, revisoren und projektleitern steht zur befriedigung jedes kundenwunsches zur verfügung. Außerdem verfügen wir über ein internationales netz von über 400 freelance übersetzern und dolmetschern in mehr als 30 sprachen..

  • QUALITÄT: jeder unserer übersetzer arbeitet auf dem gebiet der eigenen spezialisierung und übersetzt ausschließlich in die eigene muttersprache. Jeder text wird vor r ückgabe in zwei phasen, revision und korrektur, kontrolliert. Wenn irgendwie möglich, wird die arbeit eines kunden stets dem gleichen übersetzer anvertraut.

  • TARIFE: teilnahmen an tagungen mit anderen agenturen und die täglichen reaktionen der kunden lassen uns bekräftigen, dass die von WTC angewendeten tarife in der tat kompetitiv sind. Bei großvolumigen aufträgen und langzeitverträgen sind wir zu persönlichen verhandlungen bereit.

  • TRANSPARENZ: wir legen stets einen detaillierten, die lieferzeiten und preise enthaltenden kostenvoranschlag vor, da wir auf diese weise jede arbeit bestmöglich planen und mit dem kunden ein auf maximaler transparenz basierendes verhältnis aufbauen können. Sie können jederzeit den projektleiter kontaktieren, um informationen über die eingesetzten ressourcen und den stand des fortschreitens ihrer arbeit zu erfragen.

  • PÜNKTLICHKEIT: die bearbeitungszeiten hängen von vielen faktoren ab (umfang, sachbereich, sprachkombinationen und dringlichkeit für den kunden), aber in vielen fällen finden wir einen weg, auch mehrsprachige übersetzungsaufträge in wenigen tagen zu bearbeiten. Wir ziehen es vor, jede arbeit nur einem übersetzer anzuvertrauen; wenn es jedoch die dringlichkeit des kunden erfordert, sind wir in der lage, ein team von übersetzern zusammenzustellen, unter dem der text logisch und funktional aufgeteilt wird, damit die einheitlichkeit in terminologie und stil bewahrt bleibt.

  • VERTRAULICHKEIT: bei WTC wird ihr recht auf vertraulichkeit garantiert. Die berücksichtigung der vertraulichen natur ihrer arbeit und ihrer daten ist teil unserer arbeitsweise. Wir sind jederzeit bereit, mit ihnen vertraulichkeitsvereinbarungen zu unterzeichnen.